Kuukausi: elokuu 2023

Nainen Bragalonessa – Asunta Costa

Asunta Costa asui Vanhankaupungin toisella laidalla ja Nieddu jätti auton muurien ulkopuolelle,  Satamaportin tuntumaan ja hän käveli Capratorenten kanssa muurien sisään ja kääntyivät heti sen myötä kulkevalle kadulle itään, merelle päin.

Etsitty talo oli nuorempi kuin kumpikaan naapurinsa, noin 400 vuotta sitten kahden vauraamman talon väliin työnnetty kapea rakennus, jonka takasivu oli kiinni kaupungin muurissa ja jossa hankalan kapea portaikko kiemurteli kuudenteen kerrokseen, missä oli kaksi ovea, toinen kadun puolelle, toinen muurille päin. 

Capratorrente vilkaisi porrastasanteelta kapealle sisäpihalle, joka oli kenties kaksi metriä leveä, eikä varmaan kuutta metriä pidempi. Ikkunalaudalla oli hylätty linnunpesä. 

Nieddu katsoi kysyvästi päällikköään, ”kumpi?” 

Capratorrente kohautti hartioitaan, ”sinä tiedät yhtä hyvin kuin minäkin.” 

”Sitten otetaan pihan puoli ensin”, Nieddu sanoi ja löi nyrkkinsä oveen, kolme kertaa. Capratorrente mietti, miksi aina kolmasti, ei kahdesti eikä neljästi, vaan kolmasti.  

Nieddu ehti nostaa kätensä uudelleen, kun oven takaa kuului rapinaa ja hieman särkynyt naisääni sanoi, ”kuka siellä?”

Ylikomisarion vilkaisu sai Nieddun vastaamaan, ”poliisi, avatkaa ovi!”

Poliisit kuulivat ensin kun jotakin raahattiin oven takana, pienen valituksen, teräksen kiljaisun terästä vasten ja sitten lukon rattaan rapsahtuksen. 

Sirorakenteinen, pieni nainen, kuluneessa sinisessä leningissä katsoi miehiä kapeasta käytävästä, jonka käytännössä tukki suuri nojatuoli, joka arvatenkin oli ollut ovea vasten. Nainen oli polvillaan tuolin päällä ja nousi siitä sen taakse seisomaan. 

Capratorrente haistoi tunkkaisen ilman päältä huonossa rasvassa paistetun sardellin, kalan jo hieman pilaantuneen löyhkän ja naisen tuoksun, jossa oli sairauden kirpeyttä. Myötätunto sipaisi Ottoa.

”Oletteko Asunta Costa?” Ylikomisario kysyi, lempeästi, kuin puhuisi lapselle. 

”O-olen,” nainen vastasi,epävarmasti. 

”Meillä olisi hieman kysyttävää, saisimmeko tulla sisälle?” Odottamatta vastausta Capratorrente tarttui eteistä tukkivaan tuoliin ja nainen, enempiä kieltämättä tai myöntämättä, nousi siitä ja perääntyi käytävään. Vasta kun poliisit olivat eteisessä, nainen havahtui ja sanoi, ”tulkaa sisään!” 

Capratorrente kantoi tuolia edellään ja nainen perääntyi keittiöön. 

Keittiö näytti murheelliselta, nuhruiselta tavalla, jossa näkyi että hetkittäin sitä yritettiin pitää siistinä, mutta silti oli vain päivänä päässä hetkestä, se päivä ei ehkä olisi tänään, eikä huomenna, mutta silti vain päivän päässä siitä, kun saasta ja kaaos saisivat lopullisen otteen. Alkovin puoliksi avoimen verhon takaa näkyi rautasänky, jossa lakanat kenties saattoivat muistaa paikoin oikean, alppien valkoisen värinsä, mutta joiden sävy kuitenkin viittasi jo lyijyn harmaaseen syystaivaaseen. Lue lisää ”Nainen Bragalonessa – Asunta Costa”

Oh how small are the pieces of my happiness in the world

I am writing a long series on human evolution and the development of human culture.
This text is translated from the closing speech of its first season.
The title is from the song ”Juokse sinä humma” – ”Run my little horse” by the famous Finnish singer-songwriter Tapio Rautavaara.
You can decide for yourself whether this is a story, a poem or a factual text.

There they are, the myths behind the bags.

Birth, and then above the savannah sky,
the moon, like gold, crossing the sky

repeating itself as in a spasm

Moon from period to month,

changing, yet always the same

but with the sun on top

always the same,

again and again year after year,

raises the savannah to the haze

not as important as the moon, of course

that illuminates at night, in the darkness

like the women, the sisters of the moon

then come the rains, as come

as a thankful torment,

like so like so like

As the changing sky

which lightning cleaves, again

always different, but the same as the rain from the day

Then after the rain the earth heavy with grass
green beyond the blue mountains

green to the green sea Lue lisää ”Oh how small are the pieces of my happiness in the world”

Heleena-tädin seikkailu Talibanien parissa

Kuten kaikki varmasti tietävät, minulla on noin 18,6 tätiä, ja yksi heistä, Heleena oli aikoinaan rahtilentäjänä Aasian puolella.

Poikaani pyydettiin koulussa kirjoittamaan aine, jossa olisi seikkailu ja opetus, ja poika valitsi aiheeksi sitten isotätinsä Heelenan.

 

Heleena-täti

” Isin täti Heleena on lentäjä ja lensi yli Afghanistanin, kun hän huomasi että koneen moottoreissa on vikaa ja on tehtävä pakkolasku.
Ensin hän avasi pullon yhden Lagavulinia, koska pelkäsi että se voisi mennä pakkolaskussa rikki.

Heleena-täti näki vuoristossa juuri sen kokoisen tasaisen paikan rotkon kupeessa, että voisi onnella saada pakkolaskun tehdyksi ja kaarsi sitä kohden.

Kone tuli epätasaiselle alustalle kolisten ja pomppien täti sai juuri ja juuri koneen pysähtymään ennen rotkoa.

Täti oli niin onnellinen laskeutumisestaan, että joi ensimmäisen pullon tyhjäksi ja lähti koneesta, toinen Lagavulin pullo kädessään ja kun paikalliset talibanit huomasivat hänet, lentäjänaisen ilman huntua ja viskipullo huulillaan. Lue lisää ”Heleena-tädin seikkailu Talibanien parissa”